续编 · 上册 · 卷上 · 书

复翁智奇居士书(二)(原名兆奇)

手书,备悉。韩欧之毒小,程朱之毒大。由程朱以后之理学,无不偷看佛经,无不力辟佛法,以致成此大乱。皆由此诸先生,门户之见致之也。

来信尽知。韩愈、欧阳修排斥佛法的毒害小,二程(程颢、程颐)、朱熹排斥佛法的毒害大。由于二程、朱熹以后的理学家,无不偷看佛经,无不极力排斥佛法,以致铸成如今这样的大乱。这都是由于这些理学先生的门户之见所造成的。

光老矣,不能详书开示。今为汝寄经书二包,若肯息心详阅,无疑不释,有愿皆得。学佛之要,贵尽伦理,如是学佛,方为真佛弟子。若不尽伦理,则为佛教罪人。

我老了,不能详细写信开示你。现在给你寄去两包经书,如果肯专心详细阅读,就没有不能解除的疑惑,所有愿求都能实现。学佛的要点,贵在竭尽遵守伦理道德,如此学佛,才是真佛弟子。如果不竭尽遵守伦理道德,就是佛教的罪人。

佛遇父言慈,遇子言孝,世间善法,均不遗弃,唯不许人炼丹运气。世间外道,偷窃佛经,自造经典,反谤佛法。谓彼之法,乃六祖所传,和尚此后均无法,法归他们在家人。惑世诬民,莫此为甚。

佛对于父亲讲慈爱,对于儿子讲孝道,对于世间的善法,全都没有遗弃,唯独不许人炼丹运气。世间的外道,偷窃佛经,自造经典,反过来还诽谤佛法。说他们的法,是六祖所传,出家和尚,从六祖之后就都没有法了,法归他们在家人手里。蛊惑世人,没有比这个更严重的了。

余详各经书,此不备书。法名智奇,另纸书之。以后但依经教修持,切勿来信,以无力应酬故也。

其余详看各部经书,此处不再多说。给你取法名智奇,写在另外的纸上。以后只要依照经典教义来修持,千万不要来信,因为我没有精力应酬的缘故。

●(其二)手书,行述,备悉。今为静娴取法名为智宜。谓其先念佛,今往生,悉合时宜也。

●(第二封信)你的信,静娴的《行述》,全都看过了。现今为静娴取法名为智宜。是说她先前念佛,现今往生,全都符合时宜。

行述,果无饰说,光一向不喜妄誉人,况为弟子,更不宜誉。今作一颂,以颂净土法门之利益超胜,俾见闻者,同生净信,同修净业,同生净土。以此功德,资益智宜,庶可高升上品,速证无生矣,祈慧察。

《行述》,的确没有夸张修饰的言词。我一向不喜欢过分赞誉别人,更何况静娴是我的弟子,就更不应过分赞誉了。现今写了一个颂文,来赞颂净土法门的利益超胜,使得见者闻者,共同生起净信,共同修习净业,共同往生净土。以此功德,使智宜获得帮助和增益,从而可以高升上品莲台,速证无生法忍,请智慧思察。

又世每以亡人遗像,请名人题颂,印以送人。人或一看,或不备看,即掷之于废字中。与其如此被亵渎,而无所益于人。盍若寄上海佛学半月刊,以令一切人,各各看之之为愈乎。祈酌量行之。

另外,世人常常将亡人的遗像,请名人来题写颂文,印好了赠送他人。而他人或者看一眼,或者全看不看,就扔到废纸篓中了。与其如此被人轻慢亵渎,而且又无益于他人。还不如寄给上海《佛学半月刊》,让一切人都能看到不是更好吗?请斟酌衡量好了再做。

注 释

[1]【惑世诬民】蛊惑世人。

[2]【行述】文体名。专指记述死者世系、籍贯、生卒年月和生平概略的文章。也称行状。

[3]【饰说】虚饰之辞。