续编 · 上册 · 卷上 · 书

复于归净居士书(民国二十二年)

欲学佛,必须敦伦尽分,闲邪存诚,诸恶莫作,众善奉行方可。不能为世间贤人善人,何能得佛法真实利益乎。

想要学佛,必须敦伦尽分(敦笃伦常、恪尽己分),闲邪存诚(防止邪念、心怀诚敬),诸恶莫作,众善奉行方才可以。若不能成为世间的贤人善人,如何能得到佛法的真实利益呢?

汝母既长斋念佛,当将净土宗旨,及修持要义,与汝母说,庶可母子同生莲邦。又须以此普为一切亲朋有缘说,俾大家同沐佛化,同修净业,同生西方也。

你母亲既然长斋念佛,你应当把净土的宗旨,以及修持的要义,对你母亲讲说,才可以使你们母子同生莲邦。还必须将这些普遍对一切亲朋好友及有缘人讲说,使得大家共同沐浴佛陀的教化,共同修习净业,共同往生西方。

汝既学校卒业,处今之世,断不宜出家,况汝母又不许乎。即掩关亦不必。为汝计,或为私塾之师,或为人司书启管帐,均可稍得薪水,以资日用。然须认真读书,俾文字通畅方可。断不可懒惰懈怠,以致无所成就耳。

你已经从学校毕业,处于当今的世道之中,绝对不宜出家,何况你母亲又不允许呢?即使闭关也不必要。为你考虑,或者做一个私塾老师,或者为他人做秘书管帐,都可以稍稍得到一些薪水,来维持日常用度。不过必须认真读书,使得文字通畅方才可以。千万不可以懒惰懈怠,以致于无所成就。

法名,即原归净二字甚妙。古云,纵然生到非非想,不如西方归去来。果能老实念佛,乘弥陀之愿船,归极乐净土家乡,是可预卜。

法名,就用原来的“归净”二字就很妙。古人说:纵然生到非非想天,不如西方归去来。果真能够老实念佛,那么乘上阿弥陀佛的大愿船,回归到极乐净土家乡,是可以预知的。

此乃千经万论,处处指归,若不此是归,定如贫子,不识故土,不忆慈父,而甘漂泊他乡,以转于沟壑也。若不拟不议,一心归去,始知自性本来清净,又何处求归相净相耶。

这是千经万论,处处指归,如果不以西方为归,一定如同乞儿,不认识故土,不记得慈父,而甘心漂泊在他乡,最终死在沟壑之中啊!如果能不揣度、不疑议,一心归去,这才知道自性本来清净,又哪里有归去的相、清净的相可求呢?

古又云,自是不归归便得,故乡风月有谁争。归净归净,念兹在兹。

古人又说:自是不归归便得,故乡风月有谁争。归净归净,你要念念不忘。

注 释

[1]【书启】1.古代专指下级给上级的信件,后来用为信札的通称。2.旧时官署里专管起草书信等事的人。

[2]【预卜】1.事先选择。2.事先断定。

[3]【转于沟壑】壑:山沟。指死在山沟里。《孟子·公孙丑下》:“凶年饥岁,子之民,老羸转于沟壑,壮者散而之四方者,几午人矣。”

[4]【拟议】揣度议论。多指事前的考虑。

[5]【念兹在兹】念:思念;兹:此,这个。泛指念念不忘某一件事情。《尚书·大禹漠》:“帝念哉!念兹在兹,释兹在兹。名言兹在兹,允出兹在兹,惟帝念功。”