续编 · 上册 · 卷上 · 书

复葛志亮居士书(民国二十年)

前日接手书,不胜欣愧之至。欣者,欣居士似有回机,不复仍旧自作聪明,妄说道理,崇科学而蔑佛法。愧者,愧我系一无知无识之粥饭僧,若有依我学者,皆成得一个愚夫愚妇之身分。

前天接到你的信,欣慰惭愧得无以复加。欣慰的是,居士似乎有回转之心,不再仍旧自作聪明,妄说道理,崇尚科学而污蔑佛法。惭愧的是,我是一个既无智慧也无见识,只会吃饭的僧人,如果有跟从我皈依来学佛的人,都会变成愚夫愚妇那样的人。

欲作大通家,当拜高竖法幢之大法师,庶可不负皈依之心。若以光为师,后来必以无知无识,而悔而弃,则反成一番无益之事矣。

你想要作大通家,应当去拜那些高竖法幢的大法师,才不会辜负你皈依的心愿。如果以我为师,将来必定因为我无智慧无见识,感到后悔而离开,那么这个皈依反而成了一番没有益处的事了。

然光是一直心直口之人,汝既谬投函于光,光固不敢允许,然亦不妨说几句淡话,以为后来立身行道,了生脱死之助。如无足人之指路,虽不能行一步,不妨问者因兹到家。

不过我是一个直心直口的人,你既然把信错投给我,我当然不敢答应,但也不妨说几句无关痛痒的话,作为你以后立身行道,了生脱死的帮助。如同没有脚的人来指路,虽然他自己不能走一步路,但不会妨碍问路的人,因其指的路而回到家乡。

汝一向说话,悉任己见,不以实理实事为准。今既知非,必须极力对治此之习气。此习不除,一举一动,皆可折福而招祸。

你向来说话全都随任自己的见解,而不以实理实事为依据。现在既然知道错了,就必须努力对治这个习气。这个习气不除去,你的一举一动都会折损福报而招来灾祸。

汝先之疑问,乃是谤毁,绝非疑问,疑问乃是自为遮掩之词。此其过咎,比直不信者为大。倘长此以往,不知改悔,则著魔发狂,大有日在。良药苦口,居士不知肯服否。

你先前的疑问,是毁谤而绝对不是疑问。你说是疑问,这只不过是你自己的遮掩之词。这个过失,比只是不相信的人还要大。如果长此以往,不知道悔改,那么以后的日子里,著魔发狂的机会多着呢。良药苦口,不知道居士肯不肯服呢?

注 释

[1]【立身行道】修养自身,奉行道义。