嘉言录 · 附录

修订说明

修订内容主要包括:

1.在印祖书信原文中有些字的使用与当前用法不同,学习中保持了印祖原文的用法,但在译文中按当下现代汉语使用规范进行了修订,如,原文和译文中的:天姿——天资;归依——皈依;作事——做事;恃强陵弱——恃强凌弱;认做——认作;叫做——叫作;亵黩——亵渎;象——像。(考虑保持原文是对印祖的恭敬,译文修订为当下的使用习惯也是遵从印祖《与陆稼轩居士书》中“字须遵时“的开示。)

2.译文中出现的佛菩萨名号都补充为全称,以示恭敬。

3.原文中修订了个别字,参考了巴蜀出版社的《印光法师文钞》全集,如“担阁“改为”担搁“。

4.原文中补充、修改的出处(卷几书几)也参考了巴蜀出版社的《印光法师文钞》全集。

5.译文对原文个别漏译的部分做了补充,理解不同的部分也做了标记。录