三编 · 下册 · 卷三 · 书三

复温光熹居士书九

长信已接到,以汝有即行之言,拟寄重庆德正,故且迟复。昨日接汝书,知尚不回川,故略说之。

长信已经拿到,因为你有马上离开之言,打算寄给重庆德正,所以回复得晚了。昨天收到你的信,知道你还不打算回四川,所以略说一下。

今之杀劫,可谓亘古未有。当此世道人心,陷溺已到至极之时。作百姓固然是苦,作长官之苦,比百姓尚有深恒河沙倍者。

现在的杀劫,可以说是亘古未有。正当此世道人心,已经陷溺到了极点的时候。作百姓的固然是苦,作长官的苦,比起百姓来更要深过恒河沙倍。

汝父桓君翁,与汝之眼光近,均未照到。今之军人,总以胜敌为事,其所以胜敌之法,则从朝至暮而思慕之。

你父亲桓君翁,和你的眼光一样(短浅),都没有看到。现在的军人,总是以战胜敌人为事,他们所用来战胜敌人的方法,则是从早到晚地来思考。

汝欲即得一心,即见好相,而尚有此种妄想。幸光与汝说破,否则决定著魔。

你要即刻得到一心,即刻见到好相,而还有这种妄想。幸好我和你说破,否则决定著魔。

约汝身分而论,且守定至诚恭敬礼念即已,勿汲汲于求相应,则有益无损。否则其险甚于临深履薄矣。

以你的身份来说,暂且牢牢守住至诚恭敬礼拜念诵就可以了,不要急急于求相应,那么就有益无损,否则其危险要超过临深渊、履薄冰啊。

汝谓作军官,则人不敢欺,试思鬼敢欺否。既作军官,便不能不以杀敌为事。若杀得好,尚不至于显受天罚。否则如贵省之鲍超,湖南之郭子美,不大可怜乎哉。

你说作了军官,那么别人就不敢欺负了,试想鬼敢欺负你吗。既然作了军官,便不能不以杀敌为事。如果杀得好,还不至于见到遭受天罚。否则如四川的鲍超,湖南的郭子美,不就太可怜了吗?

宋初曹彬为帅,不妄杀一人,而数代尊荣。曹翰乃彬之副帅,以江州久不肯降,遂屠其城。不多年身死,子孙灭绝,而且屡屡变猪(明万历间,托梦于刘玉绶),受人宰割。

宋朝初年曹彬为帅,不乱杀一人,而数代都尊贵荣华。曹翰是曹彬的副帅,因为江州久久不肯投降,便屠了江州城。没过多少年死了,子孙灭绝,而且多世作猪(明代万历年间,托梦给刘玉绶),遭受人的宰割。

今之被人作食料者,多多皆是此等大人物所转。何得以一时喧赫为慕哉。若主帅有曹彬之仁,自己既知佛法因果,从军政便可除暴安良,庶可于己于民有功。

现今被人作食料的,很多都是这等大人物转世的。何必羡慕一时的喧赫呢。如果主帅有曹彬的仁慈,自己也已知道佛法因果,从事军政便可除暴安良,或许还能于己于民有功。

若今之视人命如草芥,而且兵无纪律,到处掳掠奸淫。汝既受人所制,能不尽职乎。尽职又不能依己心想,则完全依人所命。如是虽能令乡民敬畏,窃恐鬼神不敬畏,而将欲降之以祸,以至于己无益于亲有损也。

像现在把人命看成草芥,而且士兵没有纪律,到处掳掠奸淫。你既然受人所制,能不尽职吗。尽职又不能依从自己心里想的,那么就完全要依从他人的命令。如此即使能让乡民们敬畏,私下恐怕鬼神不敬畏,而将要降以灾祸,以至于对自己和对亲人都有损害。

汝父虽是一善人,然好体面心颇大,故当此乱世,尚急欲建祠堂。试思穷人家无祠堂,亦可做人。何必于乱世得一官职,即建祠堂乎。

你父亲虽然是个善人,然而好体面的心很大,所以正当此乱世,还急于想要建立祠堂。试想穷人家没有祠堂,也可做人。何必于乱世谋得一官半职,就建祠堂呢。

汝从与否光不阻汝,但不得不与汝说其利害耳。汝若知此,于军政两界,亦甚有益,非无用之闲言语也。

你听不听从,我不阻止你,但不得不与你说说其中的利害。你如果知道这些,在军政两界里,也很有益处,并不是无用的闲言碎语。

汝太不洞事,光喝斥汝,乃是因汝不明而教导之。其言不切,则不能动汝之心。汝便以为怒而用两个万死,用三个万望勿介意。

你太不懂事,我喝斥你,是因为你不明白而教导你。如果言语不重,则不能打动你的心。你便以为我生气而用两个“万死”,用三个“万望勿介意”。

汝直以我为瞋毒无状,凶不可触之粗恶鄙夫看。何其不知事务,一至于此。无事不得再来信。

你简直把我当作嗔毒无状,凶不可触的恶劣鄙夫来看。为何不懂事务,竟然到了这种地步。没事不要再来信。

注 释

[1]【鲍超】(1828-1886),清末湘军将领。字春霆。四川奉节人。一生经历大小战斗500余次,身负轻重伤108处,光绪十二年卒。谥忠壮。

[2]【郭松林】(1833-1880)清朝湘军高级将领。字子美,湖南湘潭人。1880年(大清光绪六年),死于任上,朝廷优恤之,建专祠,谥曰“武壮”。

[3]【曹彬】(931-999)北宋初年大将。字国华,真定灵寿(今属河北)人。咸平二年(999)病死,终年六十九岁。《宋史·曹彬传》:城垂克,彬忽称疾不视事,诸将皆来问疾。彬曰:“余之疾非药石所能愈,惟须诸公诚心自誓,以克城之日,不妄杀一人,则自愈矣。”诸将许诺,共焚香为誓。……子璨、珝、玮、玹、玘、珣、琮。珝娶秦王女兴平郡主,至昭宣使。玹左藏库副使,玘尚书虞部员外郎,珣东上阁门使,琮西上阁门副使。玘之女,即慈圣光献皇后也。芸,累赠魏王。彬,韩王。玘,吴王,谥曰安僖。玘之子佾、傅。佾见《外戚传》。傅,后兄也,荣州刺史,谥恭怀。

[4]【曹翰】(924-992)北宋大名(今河北大名东)人。仕后周,官至枢密承旨。入宋,改济州刺史。淳化三年卒,年六十九。谥武毅。《宋史·曹翰传》:“金陵平,江州军校胡德、牙将宋德明据城拒命。翰率兵攻之,凡五月而陷,屠城无噍类,杀兵八百。所略金帛以亿万计,伪言欲致庐山东林寺铁罗汉像五百头于京师,因调巨舰百艘,载所得以归。”

[5]【屡屡变猪】见《曹翰宿因》,载《安士全书》:“苏州刘玉受,讳锡元,万历壬子秋,为贵州房考官,道经湖广,梦一长面伟人告曰:“吾宋将曹翰也,前在唐朝为商,偶过一寺,见法师讲经,发心设斋一供,随复听经半日。以此善因,世为小吏,从不失官。至宋为偏将军,即曹翰也,攻江州不下,怒屠其城,因此杀业,世世为猪,以偿所杀。往岁,曾为猪於君之佃户家,蒙君怜而活之。今君泊舟之所,即我将来被杀处。明日第一受宰者,即我也。有缘相遇,幸垂哀救。”刘惊觉,窥泊舟之所,果屠门也。顷之,抬出一猪,呼声动地,刘遂赎之。[按]此猪放之阊门放生堂中,呼曹翰即应,万人目击。

[6]【草芥】小草。比喻不足珍惜的无价值的东西。