三编 · 上册 · 卷一 · 书一

复钱士青居士书三

昨接大札,不胜感愧。光之颂,意虽可取,文甚拙朴。阁下誉以阐明真理,万古不磨,乃由令祖之德所致也。

昨天接到你的信,不胜感激惭愧。我写的颂文(《钱武肃王强弩射潮发隐颂》),意义虽然可取,但文词却很拙朴。阁下赞誉说:阐明真理,万古不磨,这是由于你祖先的恩德所致。

阁下推令祖之德,一归于信佛,亦是阐明真理,万古不磨。窃谓近来信佛之人,称扬祖德宗功,绝未有如此穷源彻底者。

阁下推究祖先的德业,一归于信佛,也是“阐明真理,万古不磨”。我私下认为,近来信佛的人,称扬祖先的德业功勋,绝对没有如此穷源彻底的。

此文亦当附于西湖祠征文册中,何止贵文集中宜附已也。光亦拟附于续文钞颂后,祈令书记另写邮去,恐有草字,或有误认之弊。

这篇文稿也应当附入《西湖祠征文》的书册中,何止你的文集中应该附录呢?我也准备附录在《续编文钞》的颂文后面,请让抄录者另外抄写邮寄过去,恐怕有潦草的字,可能有误认的弊病。

子阳自大,未知其人,祈为注明,俾阅者咸知法戒。文钞体例,凡宜抬头者,均不抬不空,以祈省纸省费故也。此跋若附,亦归一例。

“子阳自大”的典故,不知道这个人,请加以注明,使得读者清楚知道而取法鉴戒。《文钞》的体例,凡是应该抬头的,都不抬头不空格,是希望节省纸张费用的缘故。这个跋文如果附录,也一样按照这个格式。

罗鸿涛按,后汉书卷五十四马援传,载援告隗嚣之语曰,子阳(公孙述字)井底蛙耳,而妄自尊大。子阳自大之典,当出此。大师博通经史,宜无不知之理,当由一时失于记忆,兹敬为补注。

罗鸿涛按:《后汉书》卷五十四《马援传》,记载马援告诉隗嚣说:子阳(公孙述的字)是井底之蛙,而妄自尊大。“子阳自大”的典故,应当出在此处。大师博通经书史籍,应该没有不知的道理,应当是一时记不起来,现今恭敬为之补注。

注 释

[1]【书记】从事公文、书信工作的人员。

[2]【法戒】楷式和鉴戒。

[3]【体例】著作的编写格式;文章的组织形式。

[4]【马援】(公元前14-公元49年),汉族。字文渊,扶风茂陵(今陕西兴平东北)人,东汉著名的军事家。因功累官伏波将军,封新息侯。

[5]【隗嚣】(?-公元33年),字季孟,天水成纪(今甘肃秦安)人。出身陇右大族,青年时代在州郡为官,以知书通经而闻名陇上。王莽的国师刘歆闻其名,举为国士。刘歆叛逆后,隗嚣归故里。

[6]【公孙述】(?-36) 字子阳,扶风茂陵(今陕西兴平县)人。……王莽末年,天下纷扰,群雄竞起,公孙述遂自称辅汉将军兼领益州牧。是时公孙述僭号于蜀,时人窃言王莽称黄,述欲继之,故称白,自称“白帝”。……后被东汉所亡。计公孙述割据益州称帝,共十二年。